爱德华端起?咖啡:“压力?”
威廉疑惑地看了他一眼,仿佛奇怪爱德华看不出来这个:“当然了,压力。至于是什么压力,都写?在报纸上?了啊。”
他捡起?乔尼刚刚朗读过的报纸:“工党上?台,他们要缩减王室的开支……女?王父亲的亲密朋友丘吉尔爵士去世……女?王的私人艺术品顾问被证实为隐藏的苏联间谍……还?有她的家庭……”
“家庭?我觉得陛下的家庭很和睦。”爱德华说。
“哦,听说菲利普亲王因为想让孩子?冠上?自己的姓氏而与她争执不休。男性君主可不会碰上?这种事。”
爱德华:“……”
“总之,”威廉总结,“这一桩桩事情同?时发生,她疲惫不堪了。所以她需要我,我回应了这份需要。”
“她,需要你?”迈克尔意味不明地重复了一遍。
“没错,虽然不一定?是我,只是正?好是我。”
“你真?的觉得这个国家最尊贵的人需要你的帮助?你的‘善良’让我惊讶。”迈克尔说。
“这和她的身份没有关系。只是我看到?她需要帮助,而我能帮她,仅此?而已。”
威廉耸耸肩:“既然是举手之劳,那就该伸出援手。这还?是你教?给我的,迈克尔。”
爱德华无奈地摇头,他已经明白了,即使顶着舆论危机,威廉也绝不会主动与女?王拉开距离。
不久后,伊丽莎白二世又单独向威廉发出邀请,请他一起?去皇家歌剧院看《图兰朵》。
捏着那张邀请函,理查德就像拿着一只定?时炸弹。
“毕竟是女?王陛下的邀请,去是必须得去的,但是……”
“《图兰朵》?”布里茨先生本来埋首于文?件中,此?时抬起?头,“约瑟夫曾经主演过《图兰朵》。就在皇家歌剧院。”
“如果是这样,那就更麻烦了。一旦被发现,媒体一定?会产生联想。”理查德看了一眼威廉,他正?轻松地翘着腿,似乎不觉得这是什么大事。
“你祈祷到?时候菲利普亲王也会在场吧!”理查德抬高了声音。
“正?相反,我觉得他不会在。”威廉仰头看向天花板。
“你……”理查德真?想问问他,到?底知不知道?他现在处于一个多么尴尬和不体面的位置上?。
“威廉,”布里茨先生开口了,“要我去想办法吗?”