”
“让他们不用面对向导之家,外人也就不会知道他们家族中有哨兵。”holmes哼了一声,“天知道在这种家庭里出生的向导们会遭遇到什么。”
“我想,我们都对此有数。而这案子里出现的哨兵,很可能是外国人。这也是为什么在过去的几天里我收到了为数众多的报告,宣称你被卷进了各种街头的斗殴和暴力的行为。”
“一个离开自己领域的哨兵一般来说会显得格格不入。精神紧张、富有攻击性。这些充当‘向导狩猎犬’的哨兵很可能还尚未结合,所以反应也会更激烈。他们很可能会寻求一些发泄的方式。”
“妓院和竞技场。我的弟弟,你的确和一些很有趣的人在交往。”
“我已经把可能性缩小了一些。一定有一些靠近码头的仓库或者别的空间,能让他们聚集自己的……货物。地方会临近鱼市,那里的臭气可以掩盖那些受到惊吓又十分沮丧的向导散发的情绪,以免路过的哨兵察觉到。一旦找到这个地方,我就很有可能可以找到那些从这一买卖中获利的‘绅士’们了。”holmes猛然站了起来,他那曾经柔软的棉衫如今好像砂纸一样覆盖在他背部恼人的伤口上,这让他站起的时候缩了缩,“但你到这儿来可不是为了讨论我那些为了推理而展开的小小战斗,哥哥。特别是你还浑身冒着向导之家的香气。”
他听到mycroft叹了口气,这是个不好的兆头,“你感官的情况越来越糟糕了,sherlock。”
“是的,好吧。”holmes喃喃地说,不怎么喜欢这对话前进的方向,“我敢肯定,在你的别墅里呆上一两天会让我好起来的。只要我一完成……”
“sherlock,”mycroft的声音听上去像是个警告,“这不是对小小的感官问题进行狡辩的时候。你正逐渐陷入整个感官的混乱中。神游症状以小时为单位出现,你几乎不能入睡,不能进食。”
“当然了,”holmes不悦地说,“一个在政府里身居如此高位的人在监视自己的国家时一定有比这更重要的发现。真的,哥哥,你在浪费你的资源。”
“浪费不了。”对方温和的反驳,“像你曾说过的,我的天赋就是全职全能。而这一点上,很不幸地,也包括了你。这种情况不能继续下去,弟弟。我已经让向导之家安排了一次活动。伦敦每个符合条件的向导都会到场。你也会到场,即使我不得不用锁链拉着你去。”
holmes跳了起来,义愤填膺,“噢,这就来了!”他哼了一声,“展现兄弟间绝对关爱和同情的时刻!”
mycroft的哼哼从街上传了过来,“sherlock,你不会被同情打动也不会被关爱刺激到。感情用事对你没什么作用,在你面前只会败下阵来。而威胁——一旦想到自己没法掌控这一件事的结局,至少会激励你,甚至远比你自己生命的危险更有效果。”
“哦你终于发现了,”holmes对着空气戳出一只手指,即使他的兄长没法看到,“你提到了关键点。这是我的感官,我的健康和我的生命。全由我自己来浪费或者拯救。”
“sherlock,”mycroft插进来,“在你发泄你现在的愤懑之情前,请先知道这也不是我的首选方案。皇家哨兵协会,从女王那里亲自得令,向我施压要我想想办法。因为你……很特别。”
“你的意思是,我是一个黑暗哨兵。”holmes的声音像是从牙缝里挤出来,“而法国和德国甚至美国都没有黑暗哨兵。这一定可以让政客们高兴得跳起来。mycroft,你肯定不会安排我的结合,只是为了让议会满意吧?”