分卷阅读31(1 / 2)

到他头仰在椅子上,看到他的手机屏幕上群消息不断刷新,“碰到什么烦心事了?”

“日本最近新出的灵异片,每周末午夜时段放,一周两集,很受欢迎,我们想翻译给国内的喜欢恐怖片的伙伴。”易甘来惆怅的仰头看着孔盛博,“你能想到什么好方法吗?我们担心翻译出来,就被版权,那就白翻译了。”

“你们有没有尝试过新型的翻译方式?”孔盛博手指自然地在易甘来的脑门上轻弹,“现在怎么笨了?恋爱拉低智商?”

“我一直高智商好吧!”易甘来没好气的朝他瞥眼,把手机递给孔盛博,“你跟他们说,你那什么破方法。”

“你说吧,我又不是组长。”孔盛博开口道,“日本放的时候,在国内同步直播,剧里的人物分配给组里每个翻译的人,直播的时候我们同步翻译。”

“这要求就高了,我们组能同步听译、手速还快的,不多。”易甘来犯难的想着。

“主角对话一般都多,对话多的我们两个翻译,对话不多的可以让其他人翻译,能减轻一些压力。”孔盛博客观的给他支招,看到他不停地点头,就知道自己的建议基本是被采纳了。

“虽然不是很想夸你,怕你嘚瑟,但是这回得夸一下。”易甘来从椅子上站起来,转身给孔盛博奖励一记吻,孔盛博笑着揉了揉他的头发。

其实他还是有自己的私心,就像他决定到易甘来的字幕组考核一样。

易甘来把孔盛博的想法发到群里告诉大家,虽然熬夜会比较辛苦,但是能同步看,还不用担心翻译好版权被买断导致没法继续翻译,组员们都一致同意用这个方法追剧。

第24章让他专心翻译

《夜魂》的播出,让很多爱看灵异的人都在网上讨论起来,一些能看生肉不需要字幕的人更是看了就到影视点评网站写评论。

控族网译组要同步直播《夜魂》的消息,被群里的人发到网上,很多喜欢的人都跟着给出的链接到直播间。

易甘来的组里有在日本的组员,一直都提供片源,这回直播也是通过在日本的组员直播。而他和孔盛博则是负责同步听译。

直播时间还没到,很多粉丝就已经守在控族网译组官方账号的直播间,一直等着开播。

时间轴·田字格:直播不是还没开始码?怎么直播间那么多人了?

听译·雅痞:日本比我们快一个小时,还有半小时就放了。

控粉·黄糖:他们提前了不止半小时啊!喂投榜里有一个id,那人从中午我们发今晚同步直播的消息开始,就一直在直播间里挂着了。

时间轴·田字格:四哥,你和爸爸准备好了吗?时间配合的起来吧?

校译·殿下:网速跟得上吧?

校译·超声波:放心吧,不会掉链子。

听译·雅痞:四哥和霸霸竟然没有共用一个号聊天,稀奇。

组长·苦尽甘来:好歹我们都是专业型啊!我带着我笔电在卧室听译,他在书房里听译。

发布·一日:这还特地分房间来翻译?

组长·苦尽甘来:我们这叫敬业,懂?

时间轴·田字格:不懂。其实就是怕干柴烈火共处一室发生火灾。

控粉·痴等:真相了……

组长·苦尽甘来:你们一个个的,现在的小年轻思想怎么都这么可怕!

时间轴·田字格:是你老了,四哥。

校译·超声波:不要闹你们四哥,等会儿让他专心翻译。

最新小说: 兽世特工 霉运女二,胎穿70年代苟住命 末世对照组:大佬带全系异能守护华夏 穿越后做个纨绔 春台花慢 邱秘书的婚事 无所谓,我会出手 穿书后我在线教做人[娱乐圈] 木槿烟云(年上 ABO) 浮屠